animula vagula blandula
Για τα ΜΜΕ εδώ, αυτές είναι οι μέρες του Αδριανού. Εν όψει της έκθεσης στο Βρετανικό μουσείο που ανοίγει την Πέμπτη, δε διαβάζεις τίποτα άλλο (αναρωτιέμαι αν θα γίνει το ίδιο και με το Βυζάντιο όταν ανοίξει η μεγάλη έκθεση στο RA τον Οκτώβρη). Την έκθεση θα ανοίξει ο Boris, οι εφημερίδες γράφουν σχεδόν κάθε μέρα, σχετικό ντοκυμανταίρ του BBC παρακολουθείται από 2.2 εκατομμύρια τηλεθεατές, η ζωή του γίνεται ταινία από τον John Boorman (πρωταγωνιστής ο Banderas – no comment ). Πολλά γράφονται, άλλα γνωστά (a substantial part of the museum's collection of Roman sculpture came from what is known as Hadrian's "villa" at Tivoli), άλλα μη (his bronze bust was fished from Thames, near London bridge in 1834), άλλα αδιάφορα έως εκνευριστικά (there really are significant overlaps between the Hadrianic empire and our own experience of military conflict and geopolitics - call me Iraq).
Από όλα, πιο ενδιαφέρουσα προσέγγιση μου φάνηκε αυτή της Mary Beard η οποία προσπαθεί να ανακαλύψει γιατί ο Αδριανός είναι τόσο “μοντέρνος”, τόσο οικείος για το ευρύ κοινό. Δεν απαντά και πολύ πειστικά και γενικότερα το άρθρο της βρίθει γενικεύσεων αλλά μου φαίνεται πως έχει δίκιο να διακρίνει μία άνιση δυσκολία στο να κατανοήσουμε το Νέρωνα ή τον Αύγουστο σε αντίθεση με τον Αδριανό ενώ τα βιογραφικά στοιχεία που σώζονται είναι λίγο πολύ για όλους τα ίδια. Καταλήγει πως ένας από τους κύριους λόγους είναι πως ο Αδριανός είναι «παρών»: από τις προτομές και τα αγάλματα ως τα δημόσια του κτίρια, το Hadrian’s wall στην Αγγλία, η Πύλη του στην Αθήνα. Αξιόπιστα ή μη, τα βιογραφικά έφτιαξαν ένα αδιάσειστο προφίλ, αυτό του ακριβοδίκαιου, προβληματισμένου, ευαίσθητου ηγέτη. Η έκδοση το 1951 των Mémoires d'Hadrien της Yourcenar , “where she presents the emperor as a troubled and intimate friend, in much the same way as Robert Graves made the emperor Claudius a rather jolly great-uncle”, ενισχύουν την γενική εντύπωση. Ο Αδριανός είναι l'homme seul qui a été της αρχής αυτού του κειμένου, μία πρόταση που η Yourcenar δανείζεται από την αλληλογραφία του Flaubert και ακολουθεί σε όλη της την ενασχόληση μαζί του.
Κάτι παρόμοιο μου είπε και ο Δ., ο ειδικός μου σε αυτά, σε μία σύντομη συζήτηση που είχαμε το πρωί. "Well, Hadrian got good press" μου απάντησε προτού επιστρέψει στο γράψιμο του. Οπότε ο Νέρων είναι μεγαλομανές αρπακτικό ενώ ο Αδριανός συλλέκτης και εραστής της τέχνης. Οι ομοφυλοφιλικές σχέσεις του πρώτου αποτελούν μέρος της γενικής διαφθοράς της εποχής, ενώ ο δεύτερος θρηνεί το χαμό του μοναδικού του έρωτα. Και αν υπήρξε feeble capitulator για τους Victorians, παραμένει γενικότερα ένας clear-thinking military strategist. Βέβαια όλα αυτά έχουν κάποια βάση αλλά έχουν ενδιαφέρον οι ρόλοι που αποδίδει η ιστορική αφήγηση.
Πάντα είχα στο πρόγραμμα να διαβάσω το Mémoires d'Hadrien και μάλλον το ήθελα τόσο που προχθές για λίγο νόμισα ότι το είχα κάνει αλλά όσο και αν προσπαθούσα, δεν μπορούσα να το φέρω στη μνήμη μου. Την Κυριακή περπατώντας στο Soho μπήκα στο Grant and Cutler, το μόνο αμιγώς ξενόγλωσσο βιβλιοπωλείο του κέντρου. Όσο ο φωτισμός στα σουπερμάρκετ γίνεται εντονότερος τόσο φαίνεται να σκοτεινιάζει αυτό το βιβλιοπωλείο. Με εκπλήσσει ευχάριστα όταν έχει πελάτες (χθες, είμαστε 3) και που δεν έχει κλείσει ακόμα. Κι αυτό γιατί, σύμφωνα με έναν Ισπανό φίλο που δούλευε εκεί για 2 περίπου χρόνια, το προσωπικό αλλά και πολλοί από τους πελάτες το κατακλέβουν. Οφείλω να ομολογήσω ότι έχω μία προσωπική γεύση όταν μου ζητήθηκε να πληρώσω 4 λίρες για μια κινέζικη γραμματική των 30 λιρών. Ο φίλος μου ήταν στο ταμείο, μου έκανε νόημα να σκάσω όταν είδε ότι θα αντιδρούσα. Από την ντροπή μου δεν επέστρεψα για 4 μήνες. Την Κυριακή χαζεύοντας στα γαλλικά bande dessinée βρήκα αυτό.
Ένιωσα μία ανακούφιση, υπάρχει πλέον ελπίδα να τελειώσω τους 6 τόμους που μου απομένουν. Βρήκα επίσης στα dvd το Από την Άκρη της Πόλης του Γιάνναρη. 17 λίρες. Αναρωτιέμαι ποιος θα βρεθεί να το βουτήξει αυτό.
5 Comments:
Συμφωνώ πολύ με τις σκέψεις σου για τον Αδριανό. Αναρωτιέμαι πολύ κι εγώ για τους εκλεκτούς τις ιστορίας και τις ιδιότητες που τους αποδίδονται.
Συμφωνώ επίσης με την πολύ εύστοχη παρατήρηση ότι πολλές ιστορικές προσωπικότητες κερδίζουν στην συνείδηση του ευρέος κοινού ιδιότητες που τους απέδωσαν οι επιτυχημένες λογοτεχνικές προσεγγίσεις. Άδικο για τους ιστορικούς, αλλά πόσο αληθινό αν σκεφτείς ότι κάπως έτσι διαμορφώνεται η ιστορία ούτως ή άλλως.
Τέλος πάντων, με παρέσυρες και δεν σε ευχαρίστησα για την ωραία εικόνα του σκοτεινού βιβλιοπωλείου.
On the other hand, Marcus Aurelius or Trajan got good press too and you won't see any exhibition on them in the near future, I think. Hadrian though is an established presence in British historiography, all his other virtues notwithstanding, because of the Wall and its preceived significance in the formation of what later on became England (keeping all the northern barbarians out). What I mean is that in a way he is considered as part of Britain's Roman past as Vespasian or Nero can never be...
καθυστέρησα, ήθελα να κοπιάρω κάτι που "λέει" ο ίδιος στο βιβλίο για την εικόνα του αλλά μετά με έπιασε το τροπικό θέρος του Λονδίνου και τεμπέλιασα. με συγχωρείτε, άρχοντες.
παρακαλώ, ιφιμεδειούλα.
Yes, the wall, of course, 1/3 of which is apparently a turf bank which would barely keep away children, let alone THE barbarians. :)
όπως και να 'χει και αφού σκόπευα να κοπιάρω κάτι, πάρτε λίγο από παραλήρημα εφημερίδων που συνεχίζει. του συγκεκριμένου του λείπει λίγο το γούστο, λέει πάλι για Ιράκ :-/ αλλά έχει κάπως αστείο twist. Simon Hoggart:
One of the points the museum is making is that history teaches us much about the present. Who could disagree - most of the time? For example, Hadrian was a pioneer of gay lib, though I doubt that even Peter Tatchell would want to deify his partner. Much significance is placed on the fact that one of the first things Hadrian did on his succession was withdraw Roman troops from Mesopotamia, or Iraq. Does this make him the Obama of his day? Probably not, since his method of bringing peace to the Middle East was to massacre 600,000 Jews in Judea. Such a policy would certainly threaten a Democratic victory in key swing states.
Moi je pense que tu te prends pour qqn qui parle bien le francais,au contraire tu sais rien tout ce que tu dis n'est que des fariboles. Nombreux sont ceux qui pretendent etre capables de comprendre les series televisees en francais mais ils s'y trouvent pas,ne comprennent pas ce qui s'y suit. Alors je voudrais que tu t'en repentisses et la suite sera mieux. Je sais que je suis a cote de la plaque vis a vis de tes mensonges mais je t'aurai aide
vraia ta perigrafeiw kai to biblio tis margerit yurcenar einai katapliktiko , eidika to keimeno tis eisagwgeis einai fantastiko.
Post a Comment
<< Home