while you are away
Labels: self
Labels: self
Labels: music
Labels: depression
Την επόμενη του Δεκαπενταύγουστου, μετά την έντονη λογομαχία με τον Κ όπου και οι δύο είχαμε το απόλυτο δίκιο και κανείς δεν το παραχωρούσε στον άλλο για μια στιγμή, γύρισα στο σπίτι κατάκοπη. Στο δρόμο, έχασα δύο φορές τον προσανατολισμό μου, ήμουν πραγματικά πελαγωμένη, αφού δεν στούκαρα το αμάξι πουθενά, ειδικά το πρώτο πεντάλεπτο, θεωρώ εαυτή τυχερή. Ξάπλωσα στις 5 το πρωί, έντονα προβληματισμένη για το τι μέλλει γενέσθαι. Δάγκωσα τα χείλη μου από μέσα για αρκετή ώρα σκεπτόμενη τι άλλο απομένει να κάνω, χάιδεψα το πηγούνι μου όπως κάνουν οι σοφοί και σε ανύποπτη στιγμή με πήρε ο ύπνος.
Ένα από τα όνειρα μου, το τελευταίο μάλλον, έδειχνε πως ένας πρώην αποδεικνυόταν τελικά δολοφόνος γυναικών. Γελάω που το σκέφτομαι. Τον αγαπούσα πολύ ό,τι κι αν έγινε. Άσε που ποτέ δεν έχω ονειρευτεί κάτι παρόμοιο.
Το όνειρο δεν είχε τίποτα φρικιαστικό και ας υποτίθεται πως ο ex τις κομμάτιαζε α λα Φραντζή. Είχε ατμόσφαιρα αστυνομικού, τίποτα grand guignol, εγώ απλώς το πληροφορούμουν και έμενα ενεή. Μένω και στον ξύπνιο μου άναυδη με το τι με έβαλε να ονειρευτώ το υποσυνείδητό μου. Ο Σ, ο ex, είχε διάφορα αλλά σίγουρα όχι τα φόντα για τεμαχισμούς. Για μήνες αφού τον γνώρισα αλλά και αφού χωρίσαμε προσπαθούσα να εξηγήσω μέσα μου τι στα κομμάτια συνέβαινε και κάθε φορά κατέληγα κάπου αλλά την εξήγηση την αισθανόμουν λειψή. Ένα χρόνο και κάτι μετά τη γνωριμία μας, λίγες μέρες πριν από αυτό το όνειρο, ενώ διακόπευα στη Σίφνο και διάβαζα το Rien ne vas plus της Καραπάνου, κάτι έκανε κλικ.
Απλώς δεν κατάλαβα. Δεν τον κατάλαβα. Nothing to worry or to be really sad about. Ακόμα μία φορά που δεν υπάρχει τίποτα να εξηγήσει κανείς. Now I could let him go.
Το κλικ έγινε ενώ διάβαζα το παρακάτω.
Ο Αλκιβιάδης ήταν κτηνίατρος. Παράξενο, γιατί δεν αγαπούσε τα ζώα. Δεν τα χάιδευε ποτέ. Τους δικούς μου σκύλους, δεν τους είχε χαϊδέψει ούτε μία φορά.
Έτσι πάντα με κοιτούσε κι εμένα, μόλις είχαμε κάνει έρωτα.
Κι εμένα, όπως τα ζώα, δεν με άγγιζε ποτέ όταν δεν ήμασταν στο κρεβάτι. Είχα συνδέσει, με μεγάλη τρυφερότητα, το κρεβάτι μας με το τραπέζι του χειρουργείου.
Τον Αλκιβιάδη, δεν τον κατάλαβα ποτέ, μέχρι το τέλος. Ούτε το τέλος κατάλαβα. Αλλά τον λάτρευα. Έμοιαζα με το σκυλί που το πάνε επίσκεψη στον κτηνίατρο, και που λατρεύει και φοβάται συγχρόνως τον γιατρό του.
Τώρα, κοιτώντας πίσω, βλέπω πως η αγάπη μου για τον Αλκιβιάδη, στην αρχή, έμοιαζε πολύ με την αγάπη ενός φοβισμένου ζώου που περιμένει στον προθάλαμο ενός κτηνίατρου.
Ο Αλκιβιάδης έκανε στο ιατρείο του μία πολύ επιτυχημένη επέμβαση στο γάτο του τον Καίσαρα. Για να μην του ξύνει ο γάτος του τις πολυθρόνες του ξερίζωσε όλα του τα νύχια. Σαν κι εμένα, ο Καίσαρας ήταν ευτυχισμένος, γιατί αγαπούσε τον Αλκιβιάδη. Το μόνο που με τρόμαζε, ήταν: Αν τόσκαγε ποτέ ο γάτος από το σπίτι, με τί νύχια θα μπορούσε να αμυνθεί στο δρόμο, αν συναντούσε άλλο γάτο; Άφησα τα δικά μου νύχια να μεγαλώσουν.
to have sb say:
It sounds bleak.
That is a very difficult period for you.
It is a difficult time.
You must feel lonely, then.
Understandable.
and still it doesn’t feel like a waste of time or money.
hmm…
Labels: self
On 9/11, a year before I came to live here for good, it just so happened I was visiting
And so we did. We went to one of these fancy pubs with a friend of hers, others would join us later, everyone was rather confused, word still went around that Palestinians did it. I found the time opportune to start talking about how the Israeli state was treating them like dogs, Al. remained conspicuously quiet while I went on with my speech and rather reasonably so since her friend was half-Israeli. But I didn’t know.
I don’t remember how that day finished but I do remember spending the following one glued to the TV set at this small basement flat in Brackenbury village. I always thought of it as cosy, the view out of its French doors melancholic. But I felt alone. A bit scared to what the future might be like for this other beloved person and me. A few days later with our personal situation still unresolved, we crossed the Tunnel over to
Late at night, at that small French fishing village, unable to sleep I turned the TV on. News of the attack was running there, too but in such a different way. On French TV, 9/11 was a serious attack, with live coverage and all. In
You get really good days only about once a year. That's when everything in life conspires to be in your favour. Some people worry so much that it will come to an end that they don't enjoy the day when it's there. Just accept that sometimes it really is your day.
Nice days are ones that make happy memories. One nice day can extinguish the memory of 13 bad ones, which is handy because this is normally the ratio you get on two weeks' holiday with the family. It's also the day you forget your camera.
Nice days can happen spontaneously. You get out of bed on the right side, with a spring in your step and a song in your heart. This can be disconcerting for naturally grumpy people and they have to commit several acts of unpleasantness before the feeling subsides.
Bad news comes in threes - but so does good news. Nice days that start well are likely to get even better and probably end on a high note. You know you've had a good day when you go to bed with a smile on your face. Really good days end with two people smiling in your bed, one of which is you.
There is normally a meteorological aspect to nice days. A shaft of sunlight can for a moment lend a cathedral-like grandeur to a corner of your living room. Sometimes a warm breeze in your hair or the smell of wood smoke can lift your spirits. If you get both at the same time, be careful that your hair is not actually on fire as this would then begin to be a bad day.
There would be more nice days if everyone made more of an effort to make other people's day. The equivalent of a shaft of sunlight in your living room is sharing a smile or a laugh with a complete stranger. So it's worth smiling at people you meet, and don't worry, with those teeth no one's going to mistake you for an American.
Αρχικά από ένα δίσκο με όνομα I wish I had you, ανακάλυψα τελικά πως το είχα στη συλλογή με όλους τους δίσκους της στην Columbia αλλά απλώς δεν το είχα προσέξει ποτέ. Οπότε ήρθε και με πρόσεξε αυτό.
Με τον Τ. που μελετά τις διαταραχές του ύπνου, περπατάμε 3 ώρες Southbank-City και πίσω. Του λέω για το άρθρο που διάβασα στην εφημερίδα για εκείνη την οικογένεια στη Βενετία που πάσχει αιώνες τώρα από κάτι που ονόμασαν Fatal Familial Insomnia, μου εξηγεί καλύτερα τι είναι το prion, συζητάμε πώς όλα αυτά συνδέονται με τη σπογγώδη εγκεφαλοπάθεια, το Alzheimer, το Parkinson, άλλες εκφυλιστικές νόσους. Το έλεγε και στην εφημερίδα, το prion όντας πρωτείνη και όχι ιός, ουσιαστικά αλλάζει το πώς η ιατρική κοινότητα έβλεπε ως τώρα τις μορφές ζωής, ίσως να διαφοροποιήσει και τη θεωρία της εξέλιξης. Όλα είναι εξαιρετικά ενδιαφέροντα, το ήξερα πως έπρεπε να γίνω γιατρός. Σκέφτομαι τη Δ., τη μικρή μου βιολόγο (όταν τη σκέφτομαι για επιστημονικά θέματα, πάντα τα ωραία και μεγάλα, στρογγυλά της γράμματα μου έρχονται στο μυαλό) και αναρωτιέμαι τι γνώμη έχει αυτή για όλα αυτά. Δυστυχώς αυτές τις μέρες παίρνει τηλ. μόνο για να με τσεκάρει και να θάψουμε το ελληνικό δημόσιο/ πανεπιστήμιο/ σύμπαν. Πού χρόνος για πράιονς.
Την Πέμπτη διαβάζω τα καλλιτεχνικά του προηγούμενου Σαββάτου. Μικρό άρθρο της Φιόνα Σω για την εμπειρία της στην Επίδαυρο. Καλή ηθοποιός αλλά δεν μπορεί να γράψει, πρέπει να αγκομάχησε να τελειώσει αυτές τις 400 λέξεις. Παρόλα αυτά μαθαίνω πως η Επίδαυρος σα φυσικός χώρος την άφησε άναυδη, τα ελληνικά media και καλά λύσσαξαν με την προοπτική να ανεβεί μοντέρνο θέατρο εκεί (αλήθεια; Δε θυμάμαι να διάβασα τίποτα) ενώ αντιθέτως η ελληνίδα ηθοποιός που έπαιζε την Κλυταιμνήστρα (η Καραμπέτη, ε;) ήταν πολύ υποστηρικτική.
Στο πάνω μέρος της σελίδας παρουσιάζουν κάθε Σάββατο το γραφείο κάποιου συγγραφέα, πάντα το χαζεύω με προσοχή, να δω πόσο μαζεμένο είναι, αν ταιριάζει στον τρόπο γραφής του, αντικείμενα κλπ αλλά αυτή τη φορά κολλάω στη θέα του παραθύρου. Την αναγνωρίζω, είναι τα τρία tower blocks του Shepherd’s Bush. Κάθε φορά λοιπόν που περνώ από το Thames water tower roundabout περνώ και κάτω από το γραφείο του Alain de Botton. Cool!
Δίπλα μου στο λεωφορείο, το κινητό μίας ηλικιωμένης ρωσίδας χτυπάει εκκωφαντικά με τη μελωδία του careless whisper. Αργότερα στο ταχυδρομείο μία πολύ ηλικιωμένη Αγγλίδα, ντυμένη αλλοπρόσαλλα, στέκεται από πίσω μου και γουργουρίζει σα περιστέρι. Νιώθω λίγο αμήχανα αλλά μετά το συνηθίζω. Όταν φτάνει η σειρά μου, γυρίζω να την ξανακοιτάξω και καταλαβαίνω πως μιλάει στον εαυτό της, σχεδόν εγγαστρίμυθα.
Τα τηλέφωνα χτυπάν και δε χτυπάν. Ποτέ δεν καταλάβαινα πώς μερικοί άνθρωποι δε σηκώνουν το τηλέφωνο τους ενώ το ακούν. Αν δε σε κυνηγάνε για χρέη, είναι απλώς αγένεια. Τώρα καταλαβαίνω πως απλώς μπορεί να μην έχεις το κουράγιο. Επίσης σκεπτόμενη τις συμβατικές υποχρεώσεις και τα λοιπά, συνειδητοποιώ πως τα πράγματα και τα συναισθήματα μπορούν να αλλάξουν από τη μία στιγμή στην άλλη, την ώρα που γράφεις ή αρθρώνεις μία λέξη, dans une tournure de phrase. Μερικοί το λένε αυτορρύθμιση. Εγώ νομίζω πως μάλλον πρόκειται για παρεξήγηση. Προθέσεων. Αλλά τώρα αυτά δε βγάζουν νόημα, ούτε και για μένα…
Labels: a week in life
Labels: books i'm reading